◎ 偷鸡摸狗 tōujī-mōgǒu(1) [steal;small burglar of the type of dog and chicken thieves]∶指偷盗(多指小偷小摸)(2) [have illicit sexual relations with women]∶背着自己的配偶和他人乱搞男女关系-----------------国语辞典:偷窃的行为。如:「他每次到超级市场,总喜欢偷鸡摸狗,顺手牵羊,前天终于被逮个正著。」也作「偷鸡盗狗」。形容做事偷偷摸摸,不光明正大。如:「这种营私舞弊、偷鸡摸狗的勾当,他最拿手了。」也作「摸鸡偷狗」。比喻男女间不正常的关系。《红楼梦.第四四回》:「那凤丫头和平儿还不是个美人胎子,你还不足!成日家偷鸡摸狗,脏的臭的都拉了你屋里去。」也作「偷鸡盗狗」、「偷鸡吊狗」。
◎ 偷眼 tōuyǎn[steal a glance;take a furtive glance] 指偷看他偷眼看笔记本里的记录-----------------国语辞典:暗中偷看,不使人知。宋.林逋〈山园小梅〉诗二首之一:「霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。」《初刻拍案惊奇.卷一二》:「只见内中一人,屡屡偷眼看王生不已,生亦举目细看。」也作「偷睛」。英语 to take a furtive look at
◎ 偷情 tōuqíng[footsie;carry on a clandestine love affair] 暗中与人谈恋爱或搞男女关系-----------------国语辞典:男女暗中幽会或发生不正常的关系。《初刻拍案惊奇.卷一七》:「我见孝堂中有张魂床,且是帐褥铺设齐整,此处非内非外,正好做偷情之所。」《红楼梦.第二八回》:「想昨宵幽期私订在荼䕷架,一个偷情,一个寻拿,拿住了三曹对案,我也无回话。」也作「偷期」。英语 to carry on a clandestine love affair德语 eine heimliche Affäre haben 法语 entretenir une relation amoureuse clandestine