◎ 血洗 xuèxǐ[blood purge;massacre;slaughter] 像用血洗过一样,形容极其残酷的屠杀-----------------国语辞典:血流很多,像被血洗刷过一样。比喻惨酷的屠杀。如:「盗匪不仅掳掠财物,还血洗整个村庄。」英语 blood purge, massacre德语 Blutbad (S), in ein Blutbad stüren (V), in ein Blutbad verwandeln (V), jeden ümbringen, jeden töten (V), massakrieren (V)法语 massacre
◎ 花旗 huāqí(1) [the Stars and Stripes]∶旧称美国国旗(2) [the United States of America]∶旧时指美国,由美国国旗的形象得名-----------------国语辞典:美国国旗的俗称。亦指美国,由美国国旗的形象而得名。英语 the Stars and Stripes (US flag), by extension, the United States of America, abbr. for Citibank 花旗銀行|花旗银行德语 Flagge der USA [ hist. ] (S), Citibank (Eig, Wirtsch)法语 la bannière étoilée, drapeau américain