◎ 有机可乘 yǒujī-kěchéng[an opportunity to be taken advantage of] 有机会可趁,有空子可钻闻之窃喜其有机可乘。——《聊斋志异》-----------------国语辞典:有可资利用的机会。《宋史.卷三六五.岳飞传》:「敌兵已去淮,卿不须进发,其或襄、邓、陈、蔡有机可乘,从长措置。」《清史稿.卷三○一.讷亲传》:「来岁增兵,计需费数百万。若俟二三年后有机可乘,亦未可定。」也作「有隙可乘」。
◎ 有心 yǒuxīn[set one's wind on;have a mind to] 有某种想法有心人-----------------国语辞典:怀有某种意念或想法。《诗经.小雅.巧言》:「他人有心,予忖度之。」《红楼梦.第九八回》:「且黛玉已归太虚幻境,汝若有心寻访,潜心修养,自然有时相见。」故意、有意。《二刻拍案惊奇.卷一二》:「晦庵是有心寻不是的,来得急促。」《红楼梦.第五一回》:「不说咱们不识戥子,倒说咱们有心小器似的。」近故意,存心反无心英语 to have a mind to, to intend to, deliberately, considerate法语 avoir l'intention de, avoir envie de, projeter de, exprès, intentionnellement, à dessein
◎ 有目共睹 yǒumù-gòngdǔ(1) [be there for all to see;be obvious to all] 人人都看得见。比喻事实非常明显他在事业上的辉煌成就是有目共睹的(2) 也说“有目共见”-----------------国语辞典:人人都看得到。比喻极为清楚明显,众所周知。如:「他的好学是有目共睹的。」《钱牧斋先生尺牍.卷一.与王贻上》:「如青云在天,有目共睹。」也作「有目共见」。近众所周知,一目了然英语 anyone with eyes can see it (idiom); obvious to all, sth speaks for itself, is there for all to see德语 offensichtlich (Adj)法语 être évident pour tous, sauter aux yeux