◎ 心心相印 xīnxīn-xiāngyìn[have mutual affinity;be kindred spirit] 彼此心意能互相了解。形容彼此的思想感情完全一致但心心相印,印印相契,使自证知光明受用而已。——唐· 裴休《圭峰定慧禅师碑》-----------------国语辞典:本指禅宗修行者,师徒间不须经由文字、言语的传达,即能相互契合,了悟禅理。见黄檗山断际禅师传心法要。比喻彼此心意互通。《儿女英雄传.第二六回》:「如今听了张金凤这话,正如水月镜花,心心相印,玉匙金锁,息息相通。」《官场现形记.第五九回》:「抚台看了,彼此心心相印,断无驳回之理。」近同心合意,情投意合,息息相通反貌合神离,同床异梦英语 two hearts beat as one (idiom); a kindred spirit德语 ein Herz und eine Seele (Adv)法语 (expr. idiom.) deux coeurs battent à l'unisson, âme soeur, affinité mutuelle
◎ 心不在焉 xīnbùzàiyān[unheeding;absent-minded;inattentive;be preoccupied with sth.else;one's mind is not on what one is doing] 心里不在这里。形容思想不集中 他心不在焉地听他们讲话-----------------国语辞典:语出《礼记.大学》:「心不在焉,视而不见,听而不闻。」心思心神不集中。《二刻拍案惊奇.卷三八》:「徐德归来几日,看见莫大姐神思撩乱,心不在焉的光景。」近漫不经心,魂不守舍,心神不属,无所用心反聚精会神,全神贯注,心神专注英语 absent-minded, preoccupied, inattentive, with one's thoughts wandering德语 geistesabwesend (Adj), halbherzig (Adj), zerstreut (Adj)法语 distrait, inattentif, avoir l'esprit absent, être dans la Lune