◎ 玩火自焚 wánhuǒ-zìfén[whoever plays with fire will perish by fire;he who plays with fire will get burned] 玩弄火者,自身遭焚。比喻作恶多端的人终无好下场 -----------------国语辞典:比喻做坏事的人最后将自食恶果。语本《左传.隐公四年》:「夫兵犹火也。弗戢,将自焚也。」英语 to play with fire and get burnt (idiom); fig. to play with evil and suffer the consequences, to get one's fingers burnt德语 Wer mit dem Feuer spielt kommt darin um (S)法语 (expr. idiom.) jouer avec le feu et se brûler, jouer avec le diable et en supporter les conséquences, jouer avec le feu et se brûler les doigts, jouer avec le feu et se brûler les ailes
◎ 玩耍 wánshuǎ[play] 做轻松愉快的活动;游戏孩子们在大树下玩耍-----------------国语辞典:游戏。《初刻拍案惊奇.卷六》:「慧澄替他宣扬意旨,祝赞已毕,叫一个小尼领了丫鬟别处玩耍。」《孽海花.第二六回》:「谁晓得一终了七,她的原形渐渐显了,常常不告诉我,出去玩耍。」近嬉戏,游戏,游玩英语 to play (as children do), to amuse oneself德语 Spielerei (S), scherzen (V), spielen, albern, herumalbern (V), spielerisch (Adj)法语 s'amuser, un spectacle, jouer (comme des enfants)