在浙江省东部天台、宁海、奉化等县市间。东北西南走向。为甬江、曹娥江、灵江分水岭。主峰华顶山,海拔1098米。风景如画,山峦竞秀,被誉为“山岳之神秀”。山上有隋代古刹国清寺。为全国重点风景名胜区和佛教天台宗发源地。-----------------国语辞典:山名。在浙江省天台县北,为仙霞岭的东支。因山有八重,四面如一,当斗牛之分,上应台宿而得名,形势崇伟。多悬崖飞瀑等名胜,为佛教天台宗的发源地。英语 Mt Tiantai near Shaoxing 紹興|绍兴[Shao4 xing1] in Zhejiang, the center of Tiantai Buddhism 天台宗[Tian1 tai2 zong1]法语 mont Tiantai
◎ 天寒地冻 tiānhán-dìdòng[weather is cold and ground is frozen] 天上寒冷,大地封冻。形容气候严寒天寒地冻不怕冷,荒原一片篝火红-----------------国语辞典:天气寒冷极了。元.姚燧〈新水令.梅花一夜漏春工套.太平令〉曲:「见如今天寒地冻,知他共何人陪奉。」《水浒传.第六五回》:「目今天寒地冻,军马难以久住。」
◎ 天高地厚 tiāngāo-dìhòu(1) [profound;deep]∶感恩戴德之词天高地厚,未酬万一。——《醒世通言》(2) [complexity of all thing as immensity of the universe]∶犹言高低轻重想起幼年这些不知天高地厚的话来,真愧悔。——《儿女英雄传》-----------------国语辞典:形容天地广大辽阔。汉.蔡邕〈释诲〉:「天高地厚,跼而蹐之。」后用以比喻仁德恩惠深厚。元.王实甫《西厢记.第五本.第二折》:「这天高地厚情,直到海枯石烂时,此时作念何时止?」《儒林外史.第三一回》:「蒙老爷问到这一句话,真乃天高地厚之恩。」也作「高天厚地」。形容事理错综复杂。《二十年目睹之怪现状.第二二回》:「我送给你这个看看,看了这种书,得点实用,那就不至于要学那一种不知天高地厚的名士了。」也作「高天厚地」。德语 widersinnige Vorstellungen haben 法语 gratitude profonde, (employé souvent dans le sens négatif) complexité et immensité du ciel et de la Terre