◎ 一文不名 yīwén-bùmíng[penniless] 一个钱都没有。形容极贫困-----------------国语辞典:形容人非常穷困,一文钱都没有。参见「不名一钱」条。如:「像她这种千金大小姐怎么愿意嫁给一文不名的穷小子呢?」英语 to be penniless法语 être sans le sou
铺一张坐席的地方。后多指一点点地方或一个位置。-----------------国语辞典:一张坐席的地方。比喻极小的地方或具有某种程度的地位或位置。《旧唐书.卷五一.后妃传上.玄宗杨贵妃传》:「妇人智识不远,有忤圣情,然贵妃久承恩顾,何惜宫中一席之地,使其就戮,安忍取辱于外哉!」《儒林外史.第三五回》:「不妨,我只须一席之地,将就过一夜,车子叫他在门外罢了。」也作「一席地」。英语 (acknowledged) place, a role to play, niche法语 un lieu pour soi-même, niche
◎ 一本正经 yīběn-zhèngjīng[with a show of seriousness;look as if butter would not melt one's month] 显出很规矩、很庄重的举止或外表。有时含讽刺的意味-----------------国语辞典:一部正规的经典。形容人态度庄重认真。如:「看他说得一本正经的样子,不像是开玩笑。」近不苟言笑,道貌岸然反嘻皮笑脸,油头滑脑,油腔滑调,油嘴滑舌