◎ 相敬如宾 xiāngjìng-rúbīn[treat each other with respect] 指夫妻互相尊敬、爱护、很客气,像对待客人一样庞公者, 南郡襄阳人也,居 岘山之南,未尝入城,夫妻相敬如宾。——《后汉书·庞公传》-----------------国语辞典:夫妇间相处融洽,互相尊敬如待宾客。《后汉书.卷八三.逸民传.庞公传》:「居岘山之南,未尝入城府。夫妻相敬如宾。」明.朱权《荆钗记.第一二出》:「夫妻交拜,相敬如宾。」也作「相待如宾」。反绝情反目
◎ 相比 xiāngbǐ(1) [compare]∶互相考校、比较(2) [mutual union]∶互相联合,编在一起(3) [be similar to]∶相近;差不多(4) [work in collusion]∶相互勾结-----------------国语辞典:互相比较。明.唐顺之〈送彭通判致仕序〉:「古者僚友之间,其相须至殷,而其相比至勤也。」近比拟相近。南朝宋.刘义庆《世说新语.任诞》:「陈留阮籍、谯国嵇康、河内山涛、三人 年皆相比。」互相连接。《吴子.治兵》:「邻里相比,什伍相保。」英语 to compare德语 gegenüber, im Vergleich zu , vergleichen (V)法语 comparer
◎ 失灵 shīlíng[be out of order] 变得不灵敏或完全不起应有的作用开关失灵了指挥失灵-----------------国语辞典:变得不灵敏或完全失去功能。如:「我严重感冒,鼻子都失灵了。」英语 out of order (of machine), not working properly, a failing (of a system)德语 Störung, Defekt (S, Tech), ausfallen (V, Tech), defekt, ausgefallen (Adj, Tech)法语 mal fonctionner
◎ 失魂落魄 shīhún-luòpò[be driven to distraction;be scared out of one's wits] 形容心神不安、惊慌失措的样子他失魂落魄地推开自家的院门。——《为了周总理的嘱托…》-----------------国语辞典:精神恍惚,失去主宰。《初刻拍案惊奇.卷三○》:「争奈一个似鬼使神差,一个似失魂落魄。」《红楼梦.第九五回》:「如今看他失魂落魄的样子,只有日日请医调治。」也作「失魂丧魄」、「失神落魄」。近丢魂失魄,魂不附体反得其所哉英语 dazed, beside oneself (idiom)德语 den Kopf verlieren , geistig abwesend sein , nicht bei sich sein 法语 (expr. idiom.) âme perdue, esprit déchu, perdre l'âme, être pris de panique ou de folie, être affolé
众口;齐声。对话;交谈。指伤口愈合。口角,争吵。-----------------国语辞典:众口同声、齐声。唐.韩愈〈柳子厚墓志铭〉:「诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。」宋.陆游〈书感〉诗:「常记当年赋子虚,公卿交口荐相如。」交谈、对谈。宋.苏轼〈张文定公墓志铭〉:「令大臣与议,无屈帝尊与虏交口。」《二刻拍案惊奇.卷九》:「彼此有意,只不曾交口。」争吵。《大宋宣和遗事.元集》:「行至日晡,遇一个恶少后生,要买宝刀,两个交口厮争。」英语 Jiaokou county in Lüliang 呂梁|吕梁[Lu:3 liang2], Shanxi 山西德语 Jiaokou (Ort in Shanxi) (Eig, Geo)法语 Xian de Jiaokou