◎ 一吐为快 yītǔ-wéikuài[feel pleasant after unbosoming] 把心里的话全说出来才感觉痛快他真想一吐为快,可眼前的处境又不允许他这样做-----------------国语辞典:将隐藏心中的话全部说出,而感到畅快。如:「借由亲信密友的聚会,让他积压多时的委屈,得以一吐为快。」
见"一下"。 -----------------国语辞典:一次、一回。《红楼梦.第四六回》:「琏二爷或有日得了不是,老爷太太恨的那样,恨不得立刻拿来一下子打死。」《文明小史.第五五回》:「这一下子,把他弄得走头无路了,只好不去。」也作「一下」。极短的时间或突然迅速的动作。如:「他一下子就把工作做完了。」也作「一下」。附于动词后面,有略微的意思。《老残游记.第一七回》:「这也不要紧的事,你老就担承一下子罢。」也作「一下」。英语 in a short while, all at once, all of a sudden德语 ganz plötzlich, mit einem Mal, auf Anhieb (Adj)法语 net
◎ 一生 yīshēng[from the cradle to the grave;all one's life] 整个生命期间-----------------国语辞典:毕生、一辈子。《三国演义.第九○回》:「我等上阵一生,未尝见如此人物。」《红楼梦.第五回》:「这个去处有趣,我就在这里过一生。」一书生。《后汉书.卷五三.申屠蟠传》:「四方名豪会帐下者六七千人,互相谈论,唯南郡一生与相酬对。」英语 all one's life, throughout one's life德语 Lebenszeit (S), Menschenleben (S)法语 toute la vie