◎ 破格 pògé[break a rule] 打破约束,不遵常规破格录用惟思将来也,事事皆其所未经者,故常敢破格。——清· 梁启超《饮冰室合集·文集》-----------------国语辞典:不拘成规。《红楼梦.第六三回》:「夜太深了不像,这已是破格了。」英语 to break the rule, to make an exception德语 atypisch (Adj)法语 contrevenir à la réglementation, faire exception, déroger à la règle
◎ 破戒 pòjiè(1) [break a religious precept](2) 信徒或教徒违反宗教戒规(3) 戒烟、戒酒以后重新吸烟、喝酒-----------------国语辞典:一种习惯戒除后,又重新回复那习惯。如:「你不是戒了烟,怎么今天就破戒?」反持戒佛教徒的行为,违反其所受戒律,称为「破戒」。英语 to violate a religious precept, to smoke or drink after giving up德语 religiöse Gebote verletzen (V)
比喻有了缺点、错误或受到挫折以后,不自振作、任其自流,抱着自暴自弃的态度:他自轻自贱,成了习惯,破罐破摔,不想学好了。-----------------国语辞典:比喻明知有缺点、错误,却不加改正,朝更坏的方向发展。英语 lit. to smash a cracked pot (idiom); crazy despair in the face of a blemish, defect, error or setback
◎ 家长里短 jiācháng-lǐduǎn[the daily life of a family;engage in small talk] 〈方〉∶指家庭日常的琐事;家常老太太们爱在一块儿聊些家长里短的事-----------------国语辞典:家中的种种琐事。《西游记.第七五回》:「这一关了门,他再问我家长里短的事,我对不来,却不弄走了风,被他拿住?」《醒世姻缘传.第六回》:「走了两三日,迎见了船,见了爹娘,说不了家长里短。」