◎ 一知半解 yīzhī-bànjiě[have a smattering of knowledge;know sth.imperfectly] 形容知之甚少,理解不深不透-----------------国语辞典:形容人所知不全,了解不深。宋.严羽《沧浪诗话.诗辩》:「有透彻之悟,有但得一知半解之悟。」《野叟曝言.第一一八回》:「愚兄博览群书,熟闻母训,始得一知半解。」反通今博古,心领神会,融会贯通英语 lit. to know one and understand half (idiom); a smattering of knowledge, dilettante, amateur德语 Halbwissen (S), etwas nur halb verstehen (V), etwas nur oberflächlich kennen (V), oberflächlich redend (Adj)法语 avoir des connaissances superficielles, avoir un vernis de savoir, avoir demisavoir, en être encore à moitié ignorant
◎ 一口气 yīkǒuqì(1) [one breath]∶一次吸气或呼气深吸一口气(2) [in one breath;without a break]∶没有中断,无间断一口气干完-----------------国语辞典:连续不断。《红楼梦.第四三回》:「一口气跑了七八里路出来,人烟渐渐稀少。」胸中的一口怨气。如:「想起当年所受的屈辱,我就咽不下这一口气。」一口气息。用以比喻生命。如:「只要我一口气在,必不饶他。」