◎ 一念之差 yīniàn-zhīchā[wrong decision made in a moment of weakness with serious consequences; momentary slip] 一闪念的差错(多指因此引起严重的后果)一念之贞。——清·袁枚《祭妹文》-----------------国语辞典:一个念头的差错,导致严重后果。宋.陆游〈丈人观〉诗:「我亦宿诵五千文,一念之差随世纷。」《警世通言.卷三五.况太守断死孩儿》:「当初是我一念之差,堕在这光棍术中,今已悔之无及。」也作「一念之错」。英语 momentary slip, false step, ill-considered action法语 glissement momentané, faux pas, action irréfléchie
◎ 一帆风顺 yīfān-fēngshùn[with good innings;all smooth sailling;sail with the wind]船张满帆顺风行驶。比喻极为顺利-----------------国语辞典:本指船张满帆,一路顺风而行。《文明小史.第一五回》:「依旧拉起布蓬,一帆风顺,果然甫交午刻,便已到了苏州。」后泛指事情进行顺利无阻。《官场现形记.第三七回》:「不上两年,又升湖广总督,真是一帆风顺,再要升得快亦没有了。」近无往不利反好事多磨,挫折重重,一波三折
◎ 一丘之貉 yīqiūzhīhé[birds of a feather;nothing to choose between them;jackals from the same lair] 同一个山丘上的貉,比喻彼此同是丑类,没有什么差别-----------------国语辞典:同一山丘上的貉。比喻彼此同样低劣,并无差异。《汉书.卷六六.杨敞传》:「若秦时但任小臣,诛杀忠良,竟以灭亡。令亲任大臣,即至今耳,古与今如一丘之貉。」《聊斋志异.卷七.细柳》:「黑心符出,芦花变生,古与今如一丘之貉,良可哀也!」近全无分别反比众不同英语 jackals of the same tribe (idiom); fig. They are all just as bad as each other.法语 être des chacals de la même tanière, de la même farine, du même tabac, de la même espèce, du même acabit