◎ 杀人如麻 shārén-rúmá[kill people like flies;commit innumerable murders;decimate the population] 形容杀人极多 朝避猛虎,夕避长蛇。磨牙吮血,杀人如麻。——唐· 李白《蜀道难》这是一个杀人如麻的惯匪-----------------国语辞典:形容杀人极多。《三国演义.第二九回》:「儿自幼随父出征,杀人如麻,何曾有为祸之理?」《老残游记.第九回》:「至于外国一切教门,更要为争教兴兵接战,杀人如麻。试问,与他的初心合不合呢?」近滥杀无辜,草菅人命
想讨好而结果落得没趣。 -----------------国语辞典:想讨好结果反落个没趣。《红楼梦.第六七回》:「赵姨娘来时兴兴头头,谁知抹了一鼻子灰,满心生气,又不敢露出来,只得讪讪的出来了。」英语 lit. to rub one's nose with dust, to suffer a snub, to meet with a rebuff法语 (lit.) frotter son nez dans la poussière, souffrir d'un affront, avoir un rejet
◎ 抹黑 mǒhēi(1) [black]∶抹成黑色化妆员把演员的脸抹黑他们把炉灶抹黑了(2) [bring shame on;defame;discredit;smear;blacken sb's name;throw mud at]∶使蒙上耻辱 不要给大家脸上抹黑-----------------国语辞典:涂黑。引申为消掉、丑化及歪曲事实。如:「明明是件好事,你偏偏要将它抹黑。」反争光英语 to discredit, to defame, to smear sb's name, to bring shame upon (oneself or one's family etc), to blacken (e.g. commando's face for camouflage), to black out or obliterate (e.g. censored words)德语 jemandes Ehre beschmutzen (V), jemandes Namen beschmutzen (V)法语 noircir, déshonorer