◎ 推委,推诿 tuīwěi,tuīwěi[shift responsibility onto others;make an excuse;prevaricate] 不愿承担责任功不居傲,过不推委-----------------国语辞典:把责任推给别人。《红楼梦.第一三回》:「事无专执,临期推委。」也作「推诿」。英语 variant of 推諉|推诿[tui1 wei3]德语 Ausflüchte machen , Verantwortung od. Schuld auf andere abwälzen, Ausflüchte machen 法语 rejeter les responsabilités sur un autre, éluder une responsabilité
◎ 推己及人 tuījǐjírén[treat other people as you would yourself;do as you would be done by others;be considerate as to put oneself in the place of another] 用自己的心思来推想别人的心思;替别人所处的境地设想 -----------------国语辞典:将心比心,设身处地替别人著想。宋.朱熹〈与范直阁〉:「学者之于忠恕,未免参校彼己,推己及人则宜。」清.张惠言〈承拙斋家传〉:「以推己及人为门户,以书策吟咏为圆囿,保吾天,全吾真,处而安焉。」
◎ 推卸 tuīxiè[shirk responsibility] 指耍滑头、施展诡计逃避责任故意推卸责任-----------------国语辞典:不肯承担。如:「推卸责任」。近抵赖,推托,推脱,推却,推辞英语 to avoid (esp. responsibility), to shift (the blame), to pass the buck德语 sich entziehen, ausweichen (V)法语 se dérober à
◎ 推求 tuīqiú[inquire into;ascertain] 以知道的条件为据,推究、探索未知推求义理-----------------国语辞典:深入研究。《三国志.卷四二.蜀书.郤正传》:「自司马、王、扬、班、傅、张、蔡之俦遗文篇赋,及当世美书善论,益部有者,则钻凿推求,略皆寓目。」近推寻英语 to inquire, to ascertain法语 faire des recherches (ou des investigations) sur, scruter, approfondir
◎ 推理 tuīlǐ(1) [examine and put in order]∶推究整理辞趣过诞,意旨迂阔,推理陈迹,恨为繁冗。——南朝梁· 肖绮《拾遗记》(2) [speculate]∶通过对一主题或材料的再三考查,而且通常不经实验证明或引入新资料而引申出概念或理论(3) [inference;reasoning]∶逻辑学名词。通过一个或几个被认为是正确的陈述、声明或判断达到另一真理的行动,而这真理被相信是从前面的陈述、声明或判断中得出的直接推理-----------------国语辞典:一种逻辑的思考方式。由已知或假定的前提来推求结论,或由已知的答案结果,反求其理由根据。凡由因以求果、由果以溯因、由现象以归其原理、以原理说明现象等,演绎、归纳、类比的思考活动,皆称为「推理」。现运用于心理学、犯罪学、侦办案件上,有很大的帮助。英语 reasoning, speculative, inference法语 raisonnement
◎ 磨洋工 móyánggōng[loaf on the job] 懒散地工作一磨洋工就被解雇-----------------国语辞典:形容人做事不敏捷,懒散拖延。如:「他做事总是拖拖拉拉,磨洋工。」英语 to idle on the job德语 bummeln (V)法语 faire traîner son travail, tirer au cul, tirer au flanc