◎ 留一手 liú yī shǒu[hold back a trick or two in teaching a trade or skill] 保留一些本领技能,不拿出来-----------------国语辞典:不将才能、本领全部传授或表现出来。如:「有些杂耍师傅故意留一手不传给徒弟,以至于许多技艺失传。」英语 to hold back a trick, not to divulge all one's trade secrets法语 retenir un truc, ne pas divulguer des secrets
◎ 留饭 liúfàn(1) [(asking guest to) stop for lunch or supper]∶留客人吃饭既然你们有急事,我就不留饭了(2) [save food for sb.]∶为某人保存饭他中午回来晚,请给他留饭-----------------国语辞典:主人将客人留下来用餐。《喻世明言.卷四○.沈小霞相会出师表》:「若冯家留饭坐得久时,千万劳你催促一声。」
◎ 留后路 liú hòulù[keep a way open for retreat;leave oneself a way of escape;leave a way out; leave oneself an option] 比喻办事时为防失败而预留退路 -----------------国语辞典:处理事情时,防备事有万一而预留退路。如:「这是一项缺乏完整资料的投资计划,他不敢全盘投资,乃是为自己留后路。」