◎ 水泄不通 shuǐxiè-bùtōng[be so jammed as to be impassable;be watertight that not even a drop of water could trickle through] 形容十分拥挤或围得非常严密 板棚里挤得水泄不通。——《筑路》-----------------国语辞典:连水都无法流通。比喻防备极严密。《三国演义.第九二回》:「近闻诸葛亮杀败夏侯楙,困于南安,水泄不通,安得有人自重围之中而出?」亦用以形容拥挤不堪。《儒林外史.第五回》:「众回子因汤知县枷死了老师夫,闹将起来,将县衙门围的水泄不通。」也作「水泄不通」。近人山人海反畅通无阻德语 undurchdringlich, verstopft ( Menschenmenge, Verkehr ) (Adj), wasserdicht (Adj)
◎ 水落石出 shuǐluò-shíchū[doubts will clear up when facts are known;as the water recedes the stones appear] 山高月小,水落石出。——宋· 苏轼《后赤壁赋》本为描写景物,后转用以比喻事情的真相彻底显露收真才于水落石出之后,坐销浮伪之风;察定理于舟行岸移之时,尽里出谗诬之巧。——宋· 陆游《谢台谏启》-----------------国语辞典:冬季水位下降,使石头显露出来。宋.欧阳修〈醉翁亭记〉:「野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。」宋.苏轼〈后赤壁赋〉:「山高月小,水落石出。」比喻事情真相大白。《红楼梦.第六一回》:「如今这事八下里水落石出了,连前儿太太屋里丢的也有了主儿。」《老残游记.第一八回》:「因为你家这十三条命是个大大的 疑案,必须查个水落石出。」近真相大白英语 as the water recedes, the rocks appear (idiom), the truth comes to light德语 alles kommt an den Tag, die Sonne bringt es an den Tag 法语 (expr. idiom.) Après le reflux les récifs se découvrent, La vérité finit par éclater
◎ 水乳交融 shuǐrǔ-jiāoróng[as well blended as milk and water] 像水和乳汁那样融合在一起,比喻关系非常融洽或结合得很紧密我们和这一切古老而又新鲜的东西异常水乳交融。——《花城》-----------------国语辞典:水与乳融合在一起。比喻彼此关系密切,投合无间。《野叟曝言.第一二九回》:「从前虽是亲热,究有男女之分,此时则更水乳交融矣。」《老残游记.第一九回》:「就到这土娼家认识了小金子,同嫖共赌,几日工夫同吴二扰得水乳交融。」也作「水乳之契」、「乳水交融」。近胶漆相投,如胶似漆,似漆如胶反格格不入,针锋相对