◎ 言之有理 yánzhī-yǒulǐ[there's a point there;plausible] 说话有道理抓住哲学争论的界线使其言之有理-----------------国语辞典:所说的话自有道理。明.无名氏《金雀记.第一○出》:「还是左兄言之有理,极是曲体人情。」清.洪升《长生殿.第二八出》:「众卿言之有理,再上酒来。」也作「言之成理」。德语 entschuldbar
◎ 言行 yán-xíng[words and deeds;opinion expressed and action taken] 一个人的语言和行动言行一致,表里如一-----------------国语辞典:言语和行为。《韩非子.解老》:「所谓方者,内外相应也,言行相称也。」《文选.班固.典引》:「诞略有常审言行于篇籍,光藻朗而不渝耳。」英语 words and actions, what one says and what one does德语 Worte und Taten (S)法语 actes et paroles
◎ 味同嚼蜡 wèitóngjiáolà[it is like chewing wax—insipid;as dry as sawdust] 形容没有味道,多指文章或言语乏味,毫无生气和感染力-----------------国语辞典:比喻没有味道。如:「这本书读起来,味同嚼蜡。」《儒林外史.第一回》:「但世人一见了功名,便舍著性命去求他,及至到手之后,味同嚼蜡。」也作「味如嚼蜡」。近枯燥乏味,枯燥无味,索然无味,味如鸡肋反津津有味,其味无穷,易牙之味,味胜易牙