◎ 一起 yīqǐ(1) [together]∶一块作为夫妇一起生活(2) [in the same place]∶同一个地方(3) [in company]∶一道(4) [altogether;in all] 〈方〉∶一共这几个瓜一起多少钱?(5) [a band] 〈方〉∶一伙这一起人刚离开,那一起人又来了-----------------国语辞典:一块儿。如:「她们整天在一起。」《文明小史.第三七回》:「受辱是我们六人在一起的,你千万不可自寻短见,留得身子在,总有个雪恨的日子!」也作「一起儿」。一批、一伙。元.无名氏《合同文字.第四折》:「我已曾差人将张秉彝取到了也,张千!将安住一起,都与我拿上厅来者!」《红楼梦.第八回》:「只和你宝叔在一处,别跟著那一起不长进的东西们学。」也作「一起子」。案件一宗。元.关汉卿《窦娥冤.第四折》:「再看几宗文卷,一起犯人窦娥药死公公。」元.孟汉卿《魔合罗.第三折》:「〔府尹看科云〕这是那一起?〔令史云〕这是刘玉娘药死亲夫,招状是实,则要大人判个斩字。」英语 in the same place, together, with, altogether (in total)德语 zusammen, gemeinsam (Adv)法语 ensemble, avec, en compagnie de, en tout
见“一暴十寒 ”。-----------------国语辞典:比喻没有恒心,做事不能持久。语本《孟子.告子上》。如:「他学任何东西总是一曝十寒,难怪什么也学不会。」英语 one day's sun, ten days' frost (idiom, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp, sporadic effort, lack of sticking power, short attention span
◎ 一本正经 yīběn-zhèngjīng[with a show of seriousness;look as if butter would not melt one's month] 显出很规矩、很庄重的举止或外表。有时含讽刺的意味-----------------国语辞典:一部正规的经典。形容人态度庄重认真。如:「看他说得一本正经的样子,不像是开玩笑。」近不苟言笑,道貌岸然反嘻皮笑脸,油头滑脑,油腔滑调,油嘴滑舌
◎ 骨鲠在喉 gǔgěng-zàihóu[have a fishbone caught in one's throat] 鱼骨头卡在喉咙里,比喻心里有话没说出来,堵得难受这些话闷在心里多日了,如骨鲠在喉,不吐不快。-----------------国语辞典:鱼刺卡在喉咙里。比喻心中有话,必须一吐为快。如:「要我隐瞒这件大事,真像是骨鲠在喉,难受极了!」
◎ 骨肉相连 gǔròu-xiānglián[be bone of one's bones and flesh of one's flesh;be closely linked as flesh and blood] 象骨头和肉一样互相连接。比喻双方关系密切,不可分离 中国人民解放军是人民的子弟兵,和人民群众是骨肉相连的-----------------国语辞典:骨头和肉相连在一起。比喻关系亲密,无法分割。如:「在这片土地上,我们骨肉相连,生死与共。」