◎ 诸侯 zhūhóu[the feudal princes;dukes or princes under an emperor] 古时帝王所辖各小国的王侯诸侯之所亡与战败而亡者,其实亦百倍。——宋· 苏洵《六国论》-----------------国语辞典:封建时代列国的国君。《文选.诸葛亮.出师表》:「臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。」《大宋宣和遗事.元集》:「至汤王时,为诸侯与葛为邻,葛君不道,苦虐其民,汤王伐之。」
◎ 如影随形 rúyǐngsuíxíng[like the shadow following the person—very closely associated with each other] 像影子老跟着身子。比喻关系亲密 如影随形,虽有非实。——宋· 道原《景德传灯录》-----------------国语辞典:语本《列子.说符》:「形枉则影曲,形直则影正,然则枉直随形而不在影。」比喻彼此间有密切的因果关系。宋.邵伯温《闻见前录.卷六》:「莫不如影随形,焕若丹青,明如日月。」清.纪昀《阅微草堂笔记.卷八.如是我闻二》:「然则前之幸免,岂非留以有待,示所作所受,如影随形哉!」比喻常在一起。如:「她们总是如影随形,有如姐妹一般。」近跬步不离,形影相随,出入相随,寸步不离
◎ 如火如荼 rúhuǒ-rútú[blazing] 荼:开白花的茅草。像火那样红,像荼那样白。原来形容军容盛大,现在用来形容气势旺盛、热烈或激烈正是:如火如荼,军容何盛;疑神疑鬼,草木皆兵。——清· 吴趼人《二十年目睹之怪现状》-----------------国语辞典:比喻军容壮盛浩大。参见「如荼如火」条。《二十年目睹之怪现状.第五八回》:「如火如荼,军容何盛。」后亦形容气势或气氛等的蓬勃、热烈。《老残游记.第一一回》:「钩连上些人家的败类子弟,一发做得如火如荼。」近风起云涌,汹涌澎拜英语 like wildfire (idiom), unstoppable德语 wie lodernde Flammen immer weiter um sich greifen (Adj), schwungvoll, stürmisch, ungestüm (Adj)法语 comme des flammes qui font rage, battre son plein
◎ 如虎添翼 rúhǔtiānyì[with might redoubled] 好像老虎添上了翅膀,比喻强有力者得到援助后更强有力教得个女儿如虎添翼一般那里听薛夫人的解劝。—— 清· 西周生《醒世姻缘传》-----------------国语辞典:好像老虎长出翅膀。语本三国蜀.诸葛亮《心书.兵机》:「将能执兵之权,操兵之势,而临群下,譬如猛虎加之羽翼,而翱翔四海,随所遇而施之。」比喻强有力者又增添生力军,使之更强。《醒世姻缘传.第六三回》:「那龙氏亦因没了薛教授的禁持,信口的把个女儿教导,教得个女儿如虎添翼一般,那里听薛夫人的劝解。」也作「如虎傅翼」、「如虎得翼」、「如虎生翼」。英语 lit. like a tiger that has grown wings, with redoubled power (idiom)德语 Wasser auf j. Mühlen leiten (V)法语 (expr. idiom.) comme un tigre avec des ailes, avec une puissance redoublée
◎ 如初 rúchū[as before] 跟原来一样地震过后,房子完好如初-----------------国语辞典:像原先一样。如:「和好如初」。英语 as before, as ever德语 wie bisher, wie anfänglich, wie am Anfang (Adj)法语 comme auparavant