◎ 一文不名 yīwén-bùmíng[penniless] 一个钱都没有。形容极贫困-----------------国语辞典:形容人非常穷困,一文钱都没有。参见「不名一钱」条。如:「像她这种千金大小姐怎么愿意嫁给一文不名的穷小子呢?」英语 to be penniless法语 être sans le sou
◎ 一本正经 yīběn-zhèngjīng[with a show of seriousness;look as if butter would not melt one's month] 显出很规矩、很庄重的举止或外表。有时含讽刺的意味-----------------国语辞典:一部正规的经典。形容人态度庄重认真。如:「看他说得一本正经的样子,不像是开玩笑。」近不苟言笑,道貌岸然反嘻皮笑脸,油头滑脑,油腔滑调,油嘴滑舌
◎ 一字千金 yīzì-qiānjīn[one word is worth a thousand taels of gold] 一个字值一千金,原指改动一个字赏赐千金,见《史记·吕不韦列传》:“布咸阳市门,悬千金其上,延诸侯游士宾客有能增损一字者予千金。”后用来称赞诗文精妙,价值极高文温以丽,意悲而远,惊心动魂,可谓几乎一字千金!——南朝梁·钟嵘《诗品》-----------------国语辞典:秦代吕不韦集门客撰《吕氏春秋》,书成,悬于国门,称有能增损一字者予千金。典出《史记.卷八五.吕不韦传》。后遂以一字千金比喻文辞精当,价值极高。南朝梁.钟嵘《诗品.卷上.古诗》:「文温以丽,意悲而远,惊心动魄,可谓几乎一字千金。」《二十年目睹之怪现状.第一○六回》:「这个办书的事情,不是外行人知道的。并且文章价值,有甚一定,古人一字千金,尚且肯出。」也作「一字值千金」。英语 one word worth a thousand in gold (idiom), (in praise of a piece of writing or calligraphy) each character is perfect, each word is highly valued德语 gewichtige Worte (Sprichw), wertvoller Rat 法语 (expr. idiom.) littéralement : un caractère mille unités d'or (utilisée pour juger de la valeur d'une oeuvre littéraire ou d'une opinion), parler d'or, donner des conseils précieux
◎ 见风使帆 jiànfēng-shǐfān[trim one’s sails;sail with the wind;see how the gander hops;watch how the cat jumps;go with the crowd;sail with the current (stream,tide,times)] 根据风向使用帆位。比喻见机而行,灵活变通 别事见风使帆,再作道理。——《官场现形记》-----------------国语辞典:视风向的变化而改变船帆的方向。比喻随机应变,视情况而行动。《官场现形记.第一九回》:「幸喜写了凭据的二万头,中丞已允,卸了我的干系。别事见风使帆,再作道理。」也作「见风转篷」、「见风转舵」、「见风使舵」、「见风驶船」。英语 lit. see the wind and set your sails (idiom); fig. to act pragmatically, to be flexible and take advantage of the situation
◎ 如狼似虎 rúláng-sìhǔ[as ferocious as wolves and tigers;like cruel beasts of prey] 形容勇猛。也形容凶暴、残忍两旁走过几个如狼似虎的公人,把那童生叉着膊子,一路跟头,叉到大门外。——清· 吴敬梓《儒林外史》-----------------国语辞典:比喻威武勇猛。《水浒传.第七八回》:「如今放著这一班好弟兄,如狼似虎的人,那十节度已是背时的人了,兄长何足惧哉!」也作「如狼如虎」。比喻极为凶暴残忍。元.关汉卿《蝴蝶梦.第二折》:「如今监收媳妇,公人如狼似虎,相公又生嗔发怒。」《儒林外史.第三回》:「一声吩咐过了,两傍走过几个如狼似虎 的公人,把那童生叉著膊子,一路跟头,叉到大门外。」比喻动作迅速猛急。《精忠岳传.第一三回》:「见了这些酒肴,也不听他们谈天说地,好似渴龙见水,如狼似虎的吃个精光,方才住手。」英语 lit. like wolves and tigers, ruthless法语 être aussi féroce que les loups et les tigres, comme des bêtes de proie, avide de sang
◎ 旧案 jiù’àn(1) [a court case of long standing]∶过去的案件;历时长久的案件积年旧案都已清理完毕(2) [old regulations]∶过去原有的条例或事例优抚工作暂照旧案办理-----------------国语辞典:积年陈旧的案牍,引申指旧事。宋.刘克庄〈和张简簿尉韵〉:「旧案依稀在柏台,寄声杭本莫翻开。」